Want to tell that special someone ‘I miss you!” in Korean? In this post, we will teach you how to say “I miss you” in Korean so you can tell the ones you love that you are thinking of them. You’ll learn the informal, polite, and formal ways to say “I miss you” in Korean, how to ask “Do you miss me?” in Korean, and some other useful expressions you can say to those you care about.
If you’re in a rush and want to learn how to say “I miss you” in Korean quickly, then here it is:
“I miss you” in Korean is 보고 싶어요 (bo-go-si-peo-yo). This is made up of the verb 보다 (to see) plus the ending ~고 싶어요 (want) and literally means “I want to see you.” 보고 싶어요 is used when you want to express “I miss you” in Korean.
Related: “I Love You” in Korean
“I Miss You” in Korean – Informal
Most of the time when you want to say “I miss you” in Korean, you use the informal form. This is because usually, the person you want to say “I miss you” to is someone you are close to. It would be a little strange to say “I miss you” to someone you’re not close to, right?
보고 싶어. (bo-go-si-peo)
보고 싶어 is the informal way / casual way to say “I miss you” in Korean. This is made up of 보다 (to see) and 고 싶다 (want in Korean). As you can see, there is no polite or formal ending added to this expression and so this can only be used with people you are close to.
“I Miss You” in Korean – Polite
There are some instances in which you might want to use the polite way to say “I miss you” in Korean. Imagine you were talking to a co-worker, or someone you are not very close with and you want to tell them that you miss your boyfriend (남자친구가 보고 싶어요). In this instance, you would want to use the polite form because it would be rude to use casual language with someone you are not that close with.
보고 싶어요. (bo-go-si-peo-yo)
보고 싶어요 is the polite way to say “I miss you” in Korean. As you can see, it is the same as the informal way above with 요 added to the end. This ‘요’ makes the sentence polite, and so you can use this expression in most situations and you would sound polite.
“I Miss You” in Korean – Formal
There are not many instances in which you would use the formal way to say “I miss you” in Korean, but there are some. Formal language in Korean is used when you want to sound very respectful and formal. Imagine, for instance, you’re giving a public speech and want to say “I miss my family.” (가족이 보고 싶습니다). In this instance, formal language should be used as it is public speech and so you should sound polite and respectful to the audience.
보고 싶습니다. (bo-go-sip-sum-ni-da)
The formal way to say “I miss you” in Korean is 보고 싶습니다. This is made up of the verb 보다 (to see) and the formal ending ~(스)ㅂ니다.
“Do You Miss Me?” In Korean
I’m sure if you tell someone special that you miss them, you probably want to know if they miss you too, right? Here’s how to ask “Do you miss me?” in Korean:
나 보고 싶어? (na-bo-go-si-peo?)
As you can see, ‘나 보고 싶어?’ doesn’t have a polite or formal ending, and so it is the informal way to say “Do you miss me?” in Korean.
More Ways To Say “I Miss You” In Korean
Here are some more ways to say “I miss you” in Korean that you may come across while studying Korean.
- 그리워요 – If you look up “I miss you” in a dictionary you’ll probably find the verb 그립다 (to miss). However, this way to say “I miss you” in Korean is not used in normal spoken language. You’re more likely to find 그리워요 in literature and in some Korean songs.
- 얼굴 보고 싶어요 – This expression is made up of the noun 얼굴 (face) plus 보다 (to see) plus ~고 싶어 (want) and literally means “I want to see your face.” This expression can also be used in instances when you want to say “I miss you” in Korean.
- 보고 싶어해요 – When talking about a third party, the expression ‘to miss somebody’ is a little different. For example, imagine you wanted to say “Sumin misses her family” (수민은 가족을 보고 싶어해요). In this case, you are talking about a third party (Sumin) and so 보고 싶어해요 (not 보고 싶어요) should be used.
- 진짜 보고 싶어요 – 진짜 means ‘really’ and so 진짜 보고 싶어요 means “I really miss you.”
- 너무 보고 싶어요 – 너무 means ‘so much’ and so 너무 보고 싶어요 means “I miss you so much.”